| | sesame (seed) | HSK 7-9 |
|
|
| | cheese (loanword) | HSK 7-9 |
|
|
| | Nyingchi prefecture of Tibet, Tibetan: Nying khri, Chinese Linzhi | |
|
|
| | Zoysia pungens | |
|
|
| | Bomi county, Tibetan: Spo mes rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区, Tibet | |
|
|
| | Zayü county, Tibetan: Rdza yul rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区, Tibet | |
|
|
| | Toshiba, Japanese electronics company | |
|
|
| | lingzhi or reishi mushroom (Ganoderma lucidum) | |
|
|
| | Gongbo'gyamda county, Tibetan: Kong po rgya mda' rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区, Tibet | |
|
|
| | sesame paste | |
|
|
| | low ranking official / petty bureaucrat | |
|
|
| | lit. iris and orchid / fig. exalted sentiments / (expr. of praise for noble character, beautiful surrounding, future prospects etc) | |
|
|
| | Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区, Tibet | |
|
|
| | Zhifu district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong | |
|
|
| | Nang county, Tibetan: Snang rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区, Tibet | |
|
|
| | The Windy City, nickname for Chicago 芝加哥, Wellington, New Zealand 惠靈頓|惠灵顿 and Hsinchu, Taiwan 新竹 | |
|
|
| | Sanzhi or Sanchih township in New Taipei City 新北市, Taiwan | |
|
|
| | Mainling county, Tibetan: Sman gling rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区, Tibet | |
|
|
| | to let go of the big prize while grabbing at trifles (idiom) | |
|
|
| | University of Chicago | |
|
|
| | lit. orchids and jade trees (idiom); fig. a child with splendid future prospects | |
|
|
| | sesame oil | |
|
|
| | Cecilia Cheung (1980-), Hong Kong actress and pop singer | |
|
|
| | your appearance (honorific) / cf 紫芝眉宇 | |
|
|
| | (botany) arugula; rocket; roquette (subspecies Eruca vesicaria sativa) | |
|
|
| | Sanzhi or Sanchih township in New Taipei City 新北市, Taiwan | |
|
|
| | Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区, Tibet | |
|
|
| | Zayü county, Tibetan: Rdza yul rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区, Tibet | |
|
|
| | Gongbo'gyamda county, Tibetan: Kong po rgya mda' rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区, Tibet | |
|
|
| | Nyingchi county, Tibetan: Nying khri rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区, Tibet | |
|
|
| | Bomi county, Tibetan: Spo mes rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区, Tibet | |
|
|
| | Wang Xianzhi, peasant leader during Huang Chao peasant uprising 黃巢起義|黄巢起义 875-884 in late Tang | |
|
|
| | Mainling county, Tibetan: Sman gling rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区, Tibet | |
|
|
| | your appearance (honorific) | |
|
|
| | | |
|
|
| | Chicago, USA | |
|
|
| | cheesecake | |
|
|
| | stuffed crust (pizza) / cheesy crust | |
|
|
| | lit. when one grass burns the other grass sighs (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress | |
|
|
| | lit. when one grass burns the other grass sighs (idiom); fig. to have sympathy with a like-minded person in distress | |
|
|
| | Zhifu district of Yantai city 煙台市|烟台市, Shandong | |
|
|
| | lit. a room with irises and orchids (idiom); fig. in wealthy and pleasant company | |
|
|
| | sesame bun | |
|
|
| | trivial matter / trifle | |
|
|
| | trivial / minute (size) | |
|
|
| | sesame biscuit | |
|
|
| | Aztec (person) | |
|
|
| | Aztec language (Nahuatl) | |
|
|
| | lit. stale grain, overcooked sesame (idiom); fig. the same boring old gossip | |
|
|
| | turkey tail mushroom (Trametes versicolor) | |
|
|
| | Gao Xianzhi or Go Seonji (c. 702-756), Tang dynasty general of Goguryeo 高句麗|高句丽 extraction, active in Central Asia | |
|