Dictionary content from CC-CEDICT De keizer is ver weg - boek met wilde avonturen in China
简介

About this website

Artwork - © Barry John Raybould

News

This website

Welcome to the MDBG free online English to Chinese dictionary, the no. 1 Chinese study aid!

This website offers more than just a dictionary, it offers various tools such as: flashcards, quizzes, text annotation, Chinese text input and more. The MDBG dictionary is used in many schools and universities all over the world, discover why!

Help information is provided in the help page. Help links can be found in the dictionary pages which link directly to the related subject in the help page.

Acknowledgments

The background image contains this poem:

梅花 (王安石)

牆角數枝梅,
凌寒獨自開。
遙知不是雪,
為有暗香來。

Plum blossom (Wang An Shi)

At a wall corner some plum trees grow;
Alone against cold white blossoms blow.
Aloof one knows they aren't the snow,
As faint through air soft fragrances flow.

Resources used by this website:

 

"書不盡言 言不盡意" - Confucius


Mirror statistics:
Totals since 21 October 2008: 一一〇九〇〇七九八九 page hits, 四四二二二七七二五 visitors, 九三五八八五三九三 dictionary queries
Totals yesterday, September 24, 2023 GMT: 一九三七八九 page hits, 一二四六五七 visitors, 一七四一五〇 dictionary queries


Tip: The character dictionary has hand writing instructions for many Chinese characters, a brush icon is shown in front of the character when these instructions are available, try clicking it.
top
© 2023 MDBG Made in Holland
Automated or scripted access is prohibited
Privacy and cookies