| | uptight; obstinate; to awkwardly force oneself to do sth (from Taiwanese, Tai-lo pr. [king], often written as ㄍㄧㄥ, no generally accepted hanzi form) | |
|
|
| | (Tw) to cram; to study (from Taiwanese 齧書, Tai-lo pr. [khè su], lit. to gnaw a book) / see also 啃書|啃书 | |
|
|
| | (Tw) A-choy, or Taiwanese lettuce (Lactuca sativa var. sativa) (from Taiwanese 萵仔菜, Tai-lo pr. [ue-á-tshài] or [e-á-tshài]) | |
|
|
| | small shrimp; dried, shelled shrimps / (Tw) (coll.) what (from Taiwanese 啥物, Tai-lo pr. [siánn-mih], equivalent to Mandarin 什麼|什么) | |
|
|
| | (Tw) (vulgar) semen (from Taiwanese 潲, Tai-lo pr. [siâu]) | |
|
|
| | oyster (from Taiwanese, Tai-lo pr. [ô-á]) | |
|
|
| | (Tw) naive and innocent (girl or boy); underage prostitute (from Taiwanese, Tai-lo pr. [iù-khí]) | |
|
|
| | biluochun or pi lo chun, a type of green tea grown in the Dongting Mountain region near Lake Tai 太湖, Jiangsu | |
|
|
| | (dialect) hen; prostitute / (Tw) (adjective) interfering; nosy; (noun) busybody (from Taiwanese 家婆, Tai-lo pr. [ke-pô]) | |
|
|
| | (lit.) I cry!; Oh, bosh!; Shoot! (from Taiwanese 我哭, Tai-lo pr. [goá khàu]) | |
|
|
| | (Tw) oyster (from Taiwanese, Tai-lo pr. [ô]) | |
|
|
| | (Tw) trick (of the trade); clever move (from Taiwanese, Tai-lo pr. [phiat-pōo]) | |
|
|
| | (Tw) child; youngster (Taiwanese, Tai-lo pr. [gín-á]) | |
|
|
| | (Tw) French kissing; to waggle one's tongue around (from Taiwanese 抐舌, Tai-lo pr. [lā-tsi̍h]) | |
|
|
| | (Tw) (coll.) indecisive; fussy; nitpicking (from Taiwanese, Tai-lo pr. [ku-moo]) | |
|
|
| | (Tw) to catch an adulterous man in the act (from Taiwanese 掠猴, Tai-lo pr. [lia̍h-kâu]) | |
|
|
| | (lit.) to cry from hunger (from Taiwanese 哭枵, Tai-lo pr. [khàu-iau]) / (slang) (Tw) to whine; shut the hell up!; fuck!; damn! | |
|
|
| | (Tw) excuse me; to be sorry (from Taiwanese, Tai-lo pr. [pháinn-sè]) | |
|
|
| | (Tw) obstinate; argumentative; opinionated; skeptical of superstitions (from Taiwanese, Tai-lo pr. [thih-khí]) | |
|
|
| | (Tw) to pretend; to put on a false front (from Taiwanese, Tai-lo pr. [ké-sian]) | |
|
|
| | (Tw) affected; pretentious; to put on a display of histrionics (from Taiwanese, Tai-lo pr. [ké-pai]) | |
|
|
| | (lit.) to cry over one's dad's death (from Taiwanese 哭爸, Tai-lo pr. [khàu-pē]) / (slang) (Tw) to rattle on; to carp; stop whining!; shut the hell up!; fuck!; damn! | |
|
|
| | calm; unperturbed (from Taiwanese, Tai-lo pr. [lāu-sîn-tsāi-tsāi]) | |
|
|
| | (Tw) (vulgar) cunt (from Taiwanese 膣屄, Tai-lo pr. [tsi-bai]) / (slang) to fuck around with; (used as an intensifier) fucking; fucked up | |
|
|
| | (Tw) (slang) to be ticked off by (sb or sth); to be pissed at (sb or sth); to be in a foul mood; down in the dumps (from Taiwanese 揬𡳞, Tai-lo pr. [tu̍h-lān]) | |
|
|
| | (Tw) oyster omelette (from Taiwanese, Tai-lo pr. [ô-á-tsian]) | |
|
|
| | (Tw) to have been dealt a hard lot in life (from Taiwanese, Tai-lo pr. [pháinn-miā]) | |
|
|
| | (slang) (Tw) to chat idly; to gossip (from Taiwanese 抐屎, Tai-lo pr. [lā-sái]) | |
|
|
| | (Tw) considerate; thoughtful (from Taiwanese 貼心, Tai-lo pr. [tah-sim]) | |
|
|
| | (Tw) (neologism c. 2010) to speak one's mind directly (face to face with the person with whom one has an issue) (from Taiwanese 出來講, Tai-lo pr. [tshut-lâi kóng], with "tshut-lâi" pronounced in contracted form as "tshòai") | |
|
|
| | (Tw) (vulgar) what the hell? (from Taiwanese 啥潲, Tai-lo pr. [siánn-siâ], equivalent to Mandarin 什麼|什么) | |
|
|
| | (Tw) (coll.) matter; thing (from Taiwanese, Tai-lo pr. [tāi-tsì], equivalent to Mandarin 事情) | |
|
|
| | to have fun (from Taiwanese 𨑨迌, Tai-lo pr. [tshit-thô]) | |
|
|
| | low fidelity / lo-fi | |
|
|
| | (slang) (Tw) coward; paper tiger; a nobody (from Taiwanese 卒仔, Tai-lo pr. [tsut-á]) | |
|
|
| | Boshiamy, input method editor for Chinese (from Taiwanese 無啥物, Tai-lo pr. [bô-siánn-mih] "it's nothing") | |
|
|
| | (Tw) impressive (from Taiwanese 削削叫, Tai-lo pr. [siah-siah-kiò]) | |
|
|
| | (coll.) (Tw) troublesome customer; obnoxious guest (from Taiwanese 漚客, Tai-lo pr. [àu-kheh]) | |
|
|
| | (Tw) benefit; advantage (from Taiwanese 好空, Tai-lo pr. [hó-khang]) | |
|
|
| | (Tw) to doze off (from Taiwanese 盹龜, Tai-lo pr. [tuh-ku]) | |
|
|
| | (Tw) to doze off (from Taiwanese 盹龜, Tai-lo pr. [tuh-ku]) | |
|
|
| | (Tw) to build up a rapport; to cultivate a warm relationship (from Taiwanese 跋感情, Tai-lo pr. [pua̍h-kám-tsîng]) | |
|
|
| | (Tw) to defecate; to take a crap (from Taiwanese 放屎, Tai-lo pr. [pàng-sái]) | |
|
|
| | (Tw) to lose one's shirt (gambling); to meet with failure (from Taiwanese 摃龜, Tai-lo pr. [kòng-ku]) | |
|
|
| | (Tw) (slang) authentic; genuine (from Taiwanese, Tai-lo pr. [tsiànn-káng]) | |
|
|
| | (Tw) (slang) don't; must not; won't do (from Taiwanese 毋通, Tai-lo pr. [m̄-thang], similar to Mandarin 不要 or 不行) | |
|
|
| | corn (from Taiwanese, Tai-lo pr. [huan-be̍h]) | |
|
|
| | (Tw) to doze off (from Taiwanese 盹龜, Tai-lo pr. [tuh-ku]) | |
|
|
| | (coll.) (Tw) to defend an untenable position with ridiculous arguments (from Taiwanese, Tai-lo pr. [ngē-áu]) / Taiwan pr. [ying4 ao1] | |
|
|
| | Gallen Lo (1962-), Hong Kong actor and singer | |
|
|
| | ba-wan, dumpling made of glutinous dough, typically stuffed with minced pork, bamboo shoots etc, and served with a savory sauce (Taiwanese snack) (from Taiwanese 肉圓, Tai-lo pr. [bah-uân]) | |
|
|
| | (Tw) to dream of having (sth one cannot possibly have); to covet (sth beyond one's grasp) (from Taiwanese 數想, Tai-lo pr. [siàu-siūnn]) | |
|
|
| | (Tw) to doze off (from Taiwanese 盹龜, Tai-lo pr. [tuh-ku]) | |
|
|
| | cross-eyed (Tw) (from Taiwanese 挩窗, Tai-lo pr. [thuah-thang]) | |
|
|
| | | |
|
|
| | (Tw) popular given name (one that will turn many heads if you shout it at a marketplace) (from Taiwanese 菜市仔名, Tai-lo pr. [tshài-tshī-á-miâ], where 菜市仔 means "marketplace") | |
|
|
| | (Tw) to wander about; to roam around freely (from Taiwanese 拋拋走, Tai-lo pr. [pha-pha-tsáu]) | |
|
|
| | depressed and frustrated (from Taiwanese, Tai-lo pr. [ut-tsut]) | |
|
|
| | (Tw) heibaiqie, side dish of ingredients selected from a range on display, sliced up and served together on a plate (from Taiwanese 烏白切, Tai-lo pr. [oo-pe̍h-tshiat], where 烏白 means "as one pleases") | |
|